Saturday, December 18, 2010

Santa Hat (Gorro de Santa)

Good morning everyone! I hope you're having a wonderful start to the weekend.

¡Buenos días a todos! Espero que estéis teniendo un maravilloso comienzo de fin de semana.

As you can see from the picture, this Santa Hat took a while to be knitted! The rim around the bottom of the hat and pom-pom are made with very soft Homespun yarn. The red yarn is from Red Heart. This hat makes a good gift!

Como puedes ver en la foto, hacer este gorro de Santa toma un rato ser tejido. Lfa banda en el borde del gorro y el pom pom está hecha con un hilo tejido en casa esponjoso y suave. El hilo rojo es de Corazón Rojo. Este gorro es un buen regalo.



Well, this is all for now. May everyone have a happy and healthy holiday season! More knitting news to come soon.

Bien, esto es todo por ahora. Que todos tengamos unas vacaciones felices y con salud. Más noticias del arte de tejer vendrán pronto.

Saturday, December 4, 2010

First Baptist Church in Gaithersburg Holiday Craft Mart (Mercado navideño de artesanía en la Primera Iglesia Baptista en Gaithersburg)


First Baptist Church in Gaithersburg
Holiday Craft Mart 2010
Good evening everyone.

Buenas tardes a todos.

It was a wonderful day at the First Baptist Church's Holiday Craft Mart! We had tons of customers and Vendors stopping at our table and buying Scarves, Hoods, Tissue Carriers, Phone Socks, Ponchos, Fingerless Gloves, and more! Some of the items mentioned are going to be used as gifts.

¡Fue un maravilloso día en el mercado navideño de artesanía de la Primera Iglesia Baptista! Tuvimos toneladas de clientes y vendedores que paraban en nuestra mesa y compraron bufandas, gorros, portapañuelos de papel, calcetines para el móvil, ponchos, guantes sin dedos, y más. Algunos de los artículos mencionados serán usados como regalos.

While we were at the Holiday Craft Mart, we got to meet some new Vendors and see some we had known from other craft events. For the Vendors, lunch had been provided by the Church's Staff and Volunteers. The food was delicious! You could choose from chili with corn bread, cheese sandwich with tomato soup, or chowder and apples on the side. I plan to be a Vendor again for next year's Holiday Craft Mart.

Mientras estábamos en el mercado navideño de artesanía, nos encontramos con algunos nuevos vendedores y ver a algunos que nosotros habíamos conocidos en otros eventos de artesanía. Para los vendedores, el almuerzo fue ofrecido por el persnal de la iglesia y sus voluntarios. La comida estaba eliciosa. Podías elegir desde chili con pan, sandwich de queso con sopa de tomato, o sopa de pescado y manzanas en el lado. Planeo ser una vendedora de nuevo para el mercado navideño de artesanía del próximo año.

Well, this is all for tonight. We would like to wish everyone a happy and healthy holiday season!

Bien, esto es todo por esta noche. Me gustaría desear a todos y cada uno una feliz y saludable época festiva.

Wednesday, December 1, 2010

Long Wool Poncho Updated Pictures (Fotos cargadas de un poncho largo de lana)

Good evening everyone!

Buenas tardes a todos.

Here are two new pictures of the Long Wool Poncho that I had knitted a while back. The wool yarn I used to knit the poncho is called Fisherman's Wool. I loved how soft and warm the poncho turned out. As you can see from the pictures, the poncho went down to the knees!

Aquí están dos nuevas fotos del poncho largo de lana que he tejido en un rato. El hilo de lana que usé para tejer el poncho es el llamado “Lana de pescador”. Me encanta lo suave y cálido que el poncho se ha vuelto. Como puedes ver en las fotos, el poncho llega hasta las rodillas.

Well, this is all for now. More pictures and knitting updates to come soon.

Bien, esto es todo por ahora. Más fotos y noticias del arte de tejer vendrán pronto.



Saturday, November 20, 2010

Autism Craft Fair Fundraiser (Feria de la Artesanía para recaudar fondos)

Hello everyone! I hope you're all having a wonderful start to your weekend.

Hola a todos. Espero que hayáis tenido un maravilloso comienzo de fin de semana.

Today, I went to an Autism Craft Fair Fundraiser sponsored by the Little Sisters of the Knights of Pythias. The fundraiser/craft fair was from 9 am-3 pm. A lot of Vendors participated. Some of the Vendors sold art work.

Hoy fui a una feria de la Artesanía para recaudar fondos en favor del Autismo, esponsorizado por “Pequeñas hermanas de los caballeros de Pitias”. La recaudación de fondos/feria de artesanía fue desde las 9 am a las 3pm. Participaron muchísimos vendedores. Algunos de los vendeores vendieros trabajos artísticos.

There were some customers stopping by and seeing what we all had for sale. One customer had ordered Fingerless Gloves that will be sky blue colored. I'm hoping to get them started very soon. Two other customers bought a pair of lime green colored Fingerless Gloves and a multi-colored Phone Sock before the fundraiser ended for the day.

Había algunos clientes que se paraban y veían lo que teníamos a la venta. Un cliente nos ha hecho un pedido de guantes sin dedos que serán de color azul cielo. Estoy esperando tenerlos empezados muy pronto. Otros dos clientes compraron un par de guantes sin dedos de color verde lima y un calcetín para el móvil multicolor antes de que la recaudación de fondos terminara.

Here is a picture of the table and all of our knitted items we had for sale.

Aquí está la foto de la mesa y todos nuestros artículos tejidos que teniamos en venta.

Little Sisters of the
Knights of Pythias
Autism Craft Fair
Fundraiser

Pequeñas hermanas de los

caballeros de Pitias.

Feria de artesanía a favor del Autismo

Recaudación de fondos



Well, this is all for right now. More knitting news to come soon. Hope to see you all again on Saturday, December 4, 2010 for the Holiday Craft Mart at the First Baptist Church from 9-4 pm. The address is: 200 W. Diamond Ave., Gaithersburg, MD.

Bien, esto es todo por ahora. Más noticias sobre el arte de tejer vendrán pronto. Espero veros a todos otra vez el sábado 4 de diciembre de 2010 para el mercado de artesanía navideño del la Primera Iglesia Baptista desde 9-4pm. La dirección es: 200 W. Diamond Ave., Gaithersburg, MD


Sunday, November 14, 2010

Saint Martin's Parish Church Holiday Craft Bazaar (Bazar de artesanía navideño en la parroquia de la Iglesia de San Martín)

Saint Martin's Parish Church

Parroquia de la Iglesia de San Martín

Wow! What a day we all had at the Saint Martin's Parish Catholic Church's Holiday Craft Bazaar. There were lots of Vendors and customers coming to do their early holiday shopping. Our booth was in the Gym area of the school. While we were there, we got an order for a Peruvian Print colored Poncho with fringe to be knitted. I'm hoping the Poncho will get finished in time for when we really get the cold winter season's winds coming our way. I know it'll look fantastic once the Poncho is completed and put together. I will put some pictures of it on the web site when I can.

¡Guau! Qué día hemos tenido en la parroquia de la Iglesia Católica de San Martín en el bazar de artesanía navideña. Había muchísimos vendedores y clientes viniendo a hacer sus compras tempranas para las próximas fiestas. Nuestro stand estaba en el área del gimnasio del colegio. Mientras estábamos allí, recibimos el pedido de un poncho peruano de colores con una franja para ser tejida. Estoy esperando tener el poncho terminado a tiempo para cuando nosotros realmente entremos en los fríos vientos de la estación invernal que están llegando. Sé que se verá fantástico una vez que el poncho esté completado y cosido. Pondré algunas fotos en la web cuando pueda.

Along with getting the order for the Poncho, we also sold: 2 Crayon Carriers, a pair of Slippers, a Phone Sock, and a Peruvian colored Hood. All in all, I think we did a great job for our first juried event held for the holiday season!

Al mismo tiempo que el pedido del poncho, también vendimos: dos estuches de lápices, un par de zapatillas, un calcetín para el móvil y un gorro peruano de colres. Después de todo, creo que hicimos un gran trabajo para nuestro primer evento jurado inmerso en la temporada de las fiestas.

Well, this is all for now. More pictures and information coming soon! Have a great rest of the weekend.

Bien, esto es todo por ahora. Más fotos e información vendrá pronto. Tened un gran resto de fin de semana.

Leah

Saturday, November 6, 2010

November 6th Farmer's Market (Mercado de granjeros del 6 de noviembre)

Today was our last Main Street Farmer's Market at Kentlands for this season. We would like to thank everyone who had been to the market and bought knitted items during the entire season. We hope to see everyone again for the new season next May!

Hoy se celebró nuesttro último mercado de granjeros de la calle principal de Kentlands por esta temporada. Nos gustaría agradecer a todos y cada uno que han estado en el mercado y han comprado nuestros artículos tejidos durante toda la temprada. Esperamos verles a todos otra vez para la nueva temprada el próximo mes de mayo.

During the market, the Vendors had a Pot Luck Lunch. One Vendor brought homemade Chili. Another Vendor brought Apple Pie. There was also Cous Cous, two types of breads (ginger and pumpkin), Pasta Salad, Salsa and Chips, Mixed Nuts, Cookies, Doughnuts and Chinese food. Everything was very delicious!

Durante el mercado, los vendedores tuvimos un almuerzo de buena suerte. Un vendedor trajo Chili hecho en casa. Otro vendedor trajo tarta de manzana. Había también Cous Cous, dos tipos de pan (jengibre y calabaza), ensalada de pasta, salsa y chips, frutos secos mezclados, galletas, donuts y comida china. Todo estaba delicioso.

Well, this is all for now. More news to come soon! Have a great rest of the weekend.

Bien, esto es todo por ahora. Más noticias vendrán pronto. Tened un gran resto de fin de semana.

Wednesday, November 3, 2010

New Pictures for November Coming Soon & Upcoming Events News (Nuevas fotos para la venida del próximo noviembre y los nuevos eventos por llegar)

I know I have promised to add some new pictures to the web site, but I have been very busy with the upcoming orders that we've been getting recently. Once I have all the orders completed and the Craft Events/Bazaars taken care of, I will post some of the pictures on the web site's Knitting By Leah Pictures Section.

Sé que prometí añadir algunas nuevas fotos a la web, pero he estado muy ocupada con los pedidos que han estado llegando recientemente. Una vez que todos los pedidos estén completo y los eventos de artesanía/Bazar estén a buen cuidado, subiré algunas de las fotos en la web Knitting by Leah, en la sección de fotos.

Speaking of Craft Events/Bazaars, I had received some information today from Saint Martin's Parish Church. The location where the Bazaar is being held will be in the Church's school area of the building on November 13th. Their address is: 115 S. Frederick Avenue, Gaithersburg, MD 20877. The Bazaar is from 9 AM-3 PM. When you come, please look for our table. We will be in section 21. We are going to be selling some holiday and non-holiday knitted items. Hope to see you then!

Hablando de los eventos de artesanía/Bazar, he recibido alguna información hoy de la Parroquia de la Iglesia San Martín. La localización donde el Bazar está siendo situado será en el área de la parroquia, en el edificio del colegio, el 13 de noviembre. Su dirección es: 115 S. Frederick Avenue, Gaithersburg, MD 20877. El bazar está de 9 am a 3 pm. Cuando vengas, por favor, visita nuestra mesa. Estaremos en la sección 21. Vamos a vender algunos articulos tejidos navideños y no navideños. Espero verte entonces.


Have a good rest of the week! More knitting news to come soon.

Ten un buen resto de semana. Más noticias sobre el arte de tejer vendrán pronto.

Leah

Saturday, October 23, 2010

October 23rd Farmer's Market & Holiday Gift Orders (Mercado de granjeros del 23 de octubre y los pedidos de regalos de Navidad)

At today's Farmer's Market, the weather was a little chilly-- again, but there were a lot of customers coming to see what we had for sale. While we were at the market, we sold: 2 hoods, a phone sock and 8 napkin rings. We also got some orders from Vendors and Customers to knit scarves, hats and booties. I'm hoping to get all of the orders done by November 6th since that's our last day we plan to be at the Farmer's Market in the Kentlands area.

En el mercado de granjeros de hoy, el tiempo estaba un poco frío--- otra vez, pero había muchísimos clientes que venían a ver lo que teníamos en venta. Mientros estábanos en el mercado, nosotros vendimos: 2 gorros, un calcetínpara el móvil y 8 servilleteros. También cogimos algunos pedidos de los vendedores y clientes para tejer bufandas, sombreros y patucos. Espero tener todos los pedidos hechos para el 6 de noviembre, día que es el último que planeo estar en el mercado de granjeros en el área de Kentlands.

Since the holidays are fast approaching, I'm also working on some holiday-themed knitted items for sale. If you wish to purchase any last minute holiday gifts, please place your orders now so the items can arrive in time. We also will be selling some holiday items at the Holiday Craft Marts for Saint Martins Parish (November 13th) and also at First Baptist Church (December 4th (both in Gaithersburg, MD)).

Desde que os días de fiesta se acercan rápidamente, estoy trabajando en algunos artículos de lana con temática de las fiestas para vendrlas. Si desea hacer regalos de última hora de las fiestas, por favor realicen sus pedidos ahora así los artículos podrán llegar a tiempo. Nosotros tambie´n venderemos algunos artículos navideños en el Mercado artesanal de Navidad para la parroquia de Saint Martins (13 noviembre) y también en la Primera Iglesia Baptista (4 de diciembre), ambas en Gaithersburg.

Well, this is all for tonight. More information to come soon for all upcoming events.

Bien, esto es todo por esta noche. Más información vendrá pronto para todas las actualizaciones de eventos.

Sunday, October 17, 2010

Farmer's Market Update & Schedule (Actualización y horario del Mercado de Granjeros)

During yesterday's market, it was very windy! Due to the windy weather, we sold a few of our knitted hoods and one scarf. We also sold some phone socks, a pair of finger less gloves, a teapot cozy, and one tissue carrier. We also got orders for a hooded poncho and a felted bag for the upcoming winter season. Our scheduled days at the Main Street Farmer's Market in Kentlands will be:

Durante el mercado de ayer, hubo mucho viento. A pesar del vendabal, vendimos unos pocos de nuestras gorras y una de nuestras bufandas de lana. También vendimos algunos calcetines de móvil, un par de guantes sin dedos, una funda decorativa de tetera y un porta pañuelos de papel.

Nuestros días programados en el mercado de granjeros de la calle principal en Kentlands serán:

October: (octubre)
23
30

November: (noviembre)
6 ( Our last day) (Nuestro último día)
We hope to see you all there!
Espero verles a todos allí.

Have a wonderful rest of the weekend! More knitting updates and scheduled craft events to come soon.

Tengan un maravilloso resto de semana. Más actualizaciones y horarios de eventos de artesanía vendrán pronto.

Leah


Sunday, October 3, 2010

Saint Martin's Parish Annual Bazaar (Nov. 13th, 2010) (Bazar anual parroquial de San Martin. (13 de noviembre de 2010)

Please come visit my booth at the

Saint Martin’s Parish Annual Bazaar

Saturday, November 13, 2010

9AM to 3PM


Por favor, ven a visitar mi stand en el bazar anual

de la parroquia de San Martín.

Sábado, 13 de noviembre de 2010

9AM to 3PM


This event will showcase the work of local crafters, artisans, and vendors, and is a great opportunity for early holiday shopping.

The address is 115 S. Frederick Avenue , Gaithersburg , MD 20877 .

I hope to see you there!



Este evento mostrará el trabajo de artesanos, artistas y vendedores,

y es una gran oportunidad para las compras para la próxima Navidad.

La dirección es 15 S. Frederick Avenue , Gaithersburg , MD 20877.

¡Espero verte allí!

Saturday, October 2, 2010

October 2nd Farmer's Market and New Halloween Projects (Mercado de granjeros del 2 de octubre y nuevos proyectos Halloween)

Well, it's that time of the year again when we think about what to dress up for Halloween night. To do this, I had knitted some very cute (and scary) hoods and scarves. The newest hood that I knitted recently is suppose to look like a Candy Corn (white, orange and yellow).

Bien, vuelve a ser ese tiempo del año cuand pensabos sobre cómo nos disfrazaremos en la noche de Halloween. Para hacer esto, he tejido algunos muy lintos (y que asustan) gorros y bufandas. El gorro más nuevo que tejí recientemente se suponone que se parece a una mazorca de maíz dulce (blanca, naranja y amarilla).

While I was at the Farmer's Market in Kentlands, the customers who stopped at our table saw the Candy Corn hood. Some of the Vendors who were selling jewelry at the market today wanted to see the newest hood. The bakers at the Cazuela Bakery booth came to view the hood, as well. They thought the hood was very cute.

Mientras estaba en el mercado de granjeros en Ketlands, los clientes qsue se han parado en nuestra mesa vieron el gorro de maíz dulce. Algunos de los vendedores que estaban vendiendo joyería en el mercado hoy querían ver la tan novedoso gorro. Los panaderos del stand de la panadería de la Cazuela vinieron a ver lel gorro. Ellos pensaban que el gorro era muy lindo.

Also, while I was at the Farmer's Market, some people bought phone socks, a tic-tac-toe game, and a lime green colored hood.

También, mientras estaba en el mercado de granjeros, algunas personas compraron algunos calcetines para el móvil, un juego de dedos tic-tac y un gorro verde lima.

Well, this is all for now. Have a great rest of the weekend. More knitting news to come soon.

Bien, esto es todo por ahora. Tened un gran resto del fin de semana. Más noticias del arte de tejer vendrán pronto.

Leah

Monday, September 20, 2010

Celebrate Gaithersburg Day 2010 (Part 1) (Celebración del día de Gaithersburg (Parte 1))

We would like to thank everyone who had been to this year's "Celebrate Gaithersburg Day". The weather was very lovely and cooperated nicely. At this year's "Celebrate Gaithersburg Day", it seemed like there were a lot of Vendors who sold jewelry, bookmarks, items to be used around the house, etc..

Nos gustaría agradecer a todos quienes han estado en la celebración del Día de Gaithersburg, este año. El tiempo estuvo agradable y cooperó estupendamente. En la celebración del Día de Gaithersburg de este año, parecía como si hubiera muchos vendedoros que vendían joyería, separadores de libros, artículos usados al rededor de casa, etc.

While we were at "Celebrate Gaithersburg Day", I had taken some pictures of the City of Gaithersburg Staff dressed like clowns, a princess on an unicycle with a long dress, and a guy standing on a ball while balancing a bowling pin on his nose! Once I get the chance, I plan to post the pictures in the next few days from now. I know you'll love them!

Mientras estábanos en la celebración del Día de Gaithersburg, tomé algunas fotos del atuendo de los trabajadores de la Ciudad de Gaithersburgs, vestidos como payasos, una princesa sobre un monociclo con un largo vestido, y un chico permaneciendo sobre una pelo mientras se balancema con un bolo en su nariz. Una vez tenga la oportunidad, planeo postear las fotos en los próximos días, sé que os encantrán.

Well, this is all for now. More to come soon.

Bien, esto es todo por ahora. Pronto vendrán más.

Leah

Friday, September 17, 2010

Peruvian Print Collection (Colección de impresión peruana.)

For the last few days this week, I had started working on a new line of knitted items. I call the new line "Peruvian Print Collection". The colors in the yarn are variegated, so you can't always have the same pattern for each item. With the Peruvian Print variegated yarn, I have knitted his/hers phone socks, a purse and a hood. Later today, I plan to start knitting a pillow case using the same type of yarn. I'm planning to post pictures of all the items that had been listed here today in a later posting. Once you see how the items look, I know you'll love them as much as I do! I plan to bring the Peruvian Print Collection with us to this Sunday's "Celebrate Gaithersburg Day".

Para los últimos días de esta semana, he empezado a trabajar en una nueva línea de artículos tejidos. Le llamo la nueva línea "Colección de impresión peruana". Los colores en el hilo son variados, así que nunca podrás tener el mismo patrón para cada item. Con el hilo variado de la impresión peruana, he tejido sus calcetines para el móvil, un bolso y un gorro. Hoy más tarde, planeo subir a la web fotos de todos los artículos que he estado listando hoy en un último post. Una vez veas cómo son los artículos, sé que te encatnarán tanto como a mí hacerlos. Planeo llevar los nuevos artículos de la Colección de Impresión Peruana con nosotros a la celebracíon del Día de Gaithersburg el próximo domingo.

Well, this is all for now. Have a wonderful rest of the day.

Bien, esto es todo por ahora. Ten un maravilloso resto de día.

Leah

Monday, September 13, 2010

Some New Tissue Carriers (Algunos de los nuevos Portapañuelos.)

Well, I had started working on some new Tissue Carriers this afternoon just in time for"Celebrate Gaithersburg Day" (September 19th). I want to have all the Tissue Carriers that I had knitted today finished and ready to be on display by then. Some of the Tissue Carriers will have smiley face buttons, cat paw buttons, flower buttons, etc.. Here is an example of one of the Tissue Carriers we will be selling.

Bien, he empezado a trabajar en algunos nuevos portapañuelos esta tarde justo a tiempo para la “Celebración del Día de Gaithersburg” (19 septiembre). Quiero tener todos los portapañuelos que tendrán botones de cara sonriente, botones de ata de pato, botones con forma de flor, etc. Aquí está el ejemplo de uno de los portapañuelos que nosotros venderemos.


Holiday Tissue
Carrier
Portapañuelos de Navidad

Well, this is all for this evening. More knitting news to come in the next few days.

Esto es todo por esta noche. Más noticias del arte de tejer vendrán en los próximos días.

Take Care,
Cuidaos,
Leah

Saturday, September 11, 2010

Today's Market & New Pictures for September (El mercado de hoy y nuevas fotos para septiembre.)

Good evening everyone!

Buenas noches a todos.

Today's Farmer's Market was very busy with activity! We had some new Vendors and a lot of customers come and see our knitted items. A few customers put orders in for hoods and a felted bag to be made in the next few weeks. One of the hoods that got ordered will be a lime/neon color made for a child. I can't wait to get started on it!

El mercado de granjeros de hoy estaba muy ocupado con tanta actividad. Hemos tenido algunos nuevos vendedores y muchísimos clientes que han venido y visto nuestros artículos tejidos. Unos pocos clientes hicieron un pedido de capullas y bolsas de fieltro para ser hechas en las próximas pocas semanas. Una de las capuchas que han sido ordenadas será de color lima/neón hecho por un niño. ¡No puedo esperar para empezarla!

As for the felted bag, I plan to get that done as soon as Celebrate Gaithersburg Day is taken care of for the year.

En cuanto a la bolsa de fieltro, planeo que esté hecho tan pronto como se celebre el dia de Gaithersburg del año.



Picture Information:

Información sobre las fotografías:

Tonight, I had added some new pictures. They are on the Flickr Knitting By Leah Photostream for the web site. When you get the chance, please take a look. I have a feeling you'll like them a lot!

Esta noche he añadido algunas nuevas fotos. Ellas están en el Flickr Knitting By Leah Photostream de la web.

Cuando tengas la oportunidad, por favor échales un vistazo. Tengo el presentimiento de que te gustarán mucho.


Well, this is all for now. More knitting news to come in the next few days!

Bien, esto es todo por ahora. Más noticias del arte de tejer vendrán en los próximos días.


Thursday, September 9, 2010

Yarn "People" Beaded Necklace (Collar con colgante de gente de hilo )

Here is a picture of a Yarn "Person" Beaded Necklace that my friend, Jenny had made while she was visiting me on a Friday afternoon. The beaded necklaces are $2 each. The non-beaded necklaces are $1. Both types of necklaces will be at this Saturday's Main Street Pavilion Farmer's Market in the Kentlands.

Aquí esta la foto de una persona de hilo colgante que mi amiga Jenny ha hecho mientas estaba visitándome el viernes porla tarde. Cada colgante es 2 dólares. Sin colgante es 1$. Ambos tipos de collares estarán en el Mercado de Granjeros de este sábado en el pabellón de la calle principal del Kentlands.




Sunday, September 5, 2010

Farmer's Market News (Noticias del Mercado de Granjeros.)

Hello everyone!

¡Hola a todos!


Before yesterday's Farmer's Market was suppose to begin for the day, there was a 5K Fun Race/Walk scheduled for the Kentlands/Lakelands area from 8:15 am-11 am. It was a good thing that Mother Nature decided to cooperate with everyone!

El mercado de granjeros de antes de ayer se suponía que iba a comenzar de día, Hubo una divertida carrera 5K/ Caminata prevista para el Kentlands/zona de lagos desde las 8.15am hasta las 11am. Fue tan buena cosa que la Madre Naturaleza decidió cooperar con todos.


During the Farmer's Market yesterday, customers bought: Phone Socks, Tissue Carriers and Yarn "People" Necklaces with beads attached to them. Also, during the Farmer's Market, a new Vendor placed an order for a Door Hanger. I plan to work on that starting this afternoon so it'll be ready by next week's market.

Durante el mercado de granjeros de ayer, los clientes compraron: calcetines para móviles, guarda pañuelos de papel y collares de hilo ´gente" con cuentas colgado de ellas. También, durante el mercado de granjeros, un nuevo vendedor hizo un pedido de una percha de puerta. Planeo trabajar en eso y empezar esta tarde así que estará preparado en el mercado de la próxima semana.

Well, this is all the knitting news for today. Check back soon for more updates and new pictures in the next few days.

Bien, esto es todo de las noticias del arte de tejer por hoy. Comprueba pronto para más subidas y nuevas fotos en los pocos días.

Happy Labor Day Weekend from Knitting By Leah!

Feliz fin de semana del día del trabajo de parte de Knitting By Leah.

Tuesday, August 31, 2010

WANTED: TEDDY BEAR (SE BUSCA: OSITO TEDDY)


Teddy Bear Front
Osito Teddy parte frontal
Teddy Bear Side
Osito Teddy de lado

As I have promised a while back, I have finally gotten the chance to post the Teddy Bear that was sold at the City Hall's On-Stage Children's Performances. I plan to start and knit a few new bears like this one in this posting for the upcoming holiday season. Some of the bears will be white with holiday themed colored scarves. I know you'll love them once you see how they look in person at the upcoming Farmer's Markets and at Celebrate Gaithersburg Day on September 19th!

Como he prometido hace un tiempo, por fin he tenido la oportunidad de subir a la web el oso de peluche que se vendió en los “Stage Children's Performances” en el departamento de infantil del ayuntamiento. Planeo empezar a tejer unos pocos ositos nuevos como éste en este anuncio para la próxima estación de navidad. Algunos de los ositos serán blancos con temática navideña en sus bufandas a color. Sé que os encantarán una vez que veas cómo quedan en persona, en los próximos mercados de granjeros y en la celebración del día de Gathersburg el 19 de septiembre.


Saturday, August 28, 2010

August 28th Thank You! (28 de agosto. ¡Gracias!)

Hello everyone! We hope you're all having a great start to the weekend.

Hola a todo el mundo. Esperamos que estéis teniendo un gran comienzo de fin de semana.

We would like to thank those who had bought Yarn "People" Necklaces-- made by my friend, Jenny. A lot of people that came to our table today said that they think 'The Yarn "People" are so cute and a great idea!' One of the other Vendors that was at the Farmer's Market today bought one of the Yarn "People" and wore it for the rest of the day.

Me gustaría agradecer a aquellos quienes han comprado collares de hilo “People”(“gente”)- hechos por mi amiga Jenny. Muchísima gente que vino a nuestra mesa hoy dijo que ellos pensaban que los hilados “gente” son muy lindos y una gran idea. Uno de los otros venadedores que estaban en el mercado de granjeros hoy compró uno y lo llevó puesto por el resto del día.

We would also like to thank those who had bought a yellow colored Tissue Carrier with a smiley face button.

Me gustaría tanbién agradecer a quienes han comprado el guarda pañuelos de papel de comor amarillo con un botón de la cara sonriente.

As always, we'd like to thank those who had bought a Cell Phone Sock in the colors of the National Kidney Foundation. The donation from the sale of the Cell Phone Sock will help greatly.

Como siempre, nos gutaría agreceder a aquellos que han comprado un calcetín de teléfono móvil en los colores de la Fundación Nacional del Riñon. La donación de la venta de ese calcetín de teléfono móvil ayudará ampliamente.

Well, this is all for now. More news to come soon.

Bien, esto es todo por ahora. Más noticias llegarán pronto.

Friday, August 20, 2010

Team Colored Can Cozies (Fundas guardalatas con colores de equipo)

I have decided to knit team colored can cozies for the upcoming Celebrate Gaithersburg Day event that the City of Gaithersburg (http://www.gaithersburgmd.gov/celebrate) is hosting. Some of the team colors will be for schools and others will be for professional team sports. I plan to start working on the can cozies this afternoon.

He decidido tejer guardalatas con los colores de equipos para la próximo celebración del día de Gaithersburg, evento del que la ciudad de Gaithersburg es el anfitrión (http://www.gaithersburgmd.gov/celebrate). Algunos de los colos de los equipos serán para los de los colegios y otros serán para los equipos deportivos de profesionales. Pleneo empezar a trabajar en los guardalatas esta tarde.

Sunday, August 15, 2010

Saturday's Market and New Orders (El Mercado del sábado y nuevos pedidos)

At yesterday's market in Kentlands, the weather was much cooler unlike a few weeks ago. Despite the temperature changes, tons of customers came and took a look at all the items we had for sale.

En el Mercado de ayer en Kentlands el tiempo era muy desagradablemente fresco que hace pocas semanas. A pesar de los cambios de temperatura, toneladas de clientes vinieron y echaron un vistado a todos los artículos que teníamos a la venta.

While we were at the market, we had gotten an order for a Lilac and Plum colored head band to be knitted by next Saturday. I'm going to start working on the head band this afternoon. I know it'll turn out fantastic!

Mientras nosotros estábamos en el Mercado, nos han hecho un pedido de una banda para la cabeza de colores lila y ciruela para ser tejidos para el próximo sábado. Voy a empezar a trabar en la banda para la cabeza esta tarde. Sé que quedará fantástico.

Speaking of knitting items, I'm going to start working on a Brown colored vest in the next few days. I plan to take some pictures of the vest when it's completed.

Hablando de artículos de lana, voy a empezar a trabajar en un chaleco de color marrón en los próximos días. Planeo tomar algunas fotos del chaleco cuando esté completado.

Well, I guess this is all for right now. More news to come soon. Have a great rest of the weekend!

Bien, creo que esto es todo por ahora. Más noticias llegarán pronto. Tened un gran resto de fin de semana.

Leah

Knitting by Leah Pictures