Sunday, July 31, 2011

July 30th Christ Centered Ministries Church Vendor's Fair 2011 (Feria de vendedores de la Iglesia del Ministerio centrado en Cristo del 30 de julio)

Hello everyone! I hope you all are having a wonderful weekend.

[Hola a todos. Espero que estéis teniend un maravilloso fin de semana.]

At yesterday's Vendor's Fair for the Christ Centered Ministries Church, there were some customers who had come and took some business cards, while others bought a few tissue carriers and placed orders for the holiday season. Despite the heat, the weather was lovely and everyone had a wonderful time. There was a raffle done every hour for certain items that had been donated.

[En la feria de vendedores de la Iglesia del Ministerio centrado en Cristo de ayer han venido algunos clientes que han cogido tarjetas de visita, mientras compraban algunos porta-pañuelos de papel y han hecho algunos pedidos para las vacaciones. A pesar del calor, el tiempo fue agradable y todos disfrutaron de un maravilloso tiempo. Hubo una rifa donde cada hora se sorteaban artículos que habían sido donados.]

While we were at the Vendor's Fair, we had also been given a donation for the National Kidney Foundation (NKF).

[Mientras estábamos en la feria de vededores, también hicimos una donación a la Fundación Nacional del Riñón (NKF).]

Also, while we were at the Vendor's Fair, I had taken some pictures (see below). I have a feeling you'll like the picture that I had included along with this posting. It hopefully will get you ready for thinking about the holiday season!

[También, mientras nosotros estábamos en la feria de Vendedores, tomamos algunas fotos (mirad abajo). Tengo el presentimiento que te que gustará la foto que he incluido en este posting. Esperanzadamente ella te hará estar preparado para las vacaciones.]


Well, I better go for now. More knitting news to come soon.

[Bien, esto es todo por ahora. Más noticias del arte de tejer vendrán pronto.]

Saturday, July 23, 2011

The Town Courier Newspaper (El periódico Correo de la ciudad)

Wow! What a day we all had today at the Kentlands Farmer's Market on this hot, but lovely day. We had some excitement while we were at the market. A writer from the (Kentlands Newspaper) "Town Courier" came to our table and interviewed us. Once I find out when the article is published, I plan to post it on the Knitting By Leah website for you all to see in the next few weeks to come. The article is about the Farmer's Market, the knitted items we sell and all the other Vendors we have each week. I hope you enjoy what you'll see soon.

[Guau, qué día hemos tenido hoy en el mercado de granjeros de Kentlands en este caluroso, aunque lindo día. Hemos tenido alguna visita mientas estábamos en el mercado. Un escritor del "Town Courier" (periódico de Kentlands) vino a nuestra mesa y nos entrevistó. Una vez que el artículo sea publicado, planeo subirlo en la página web de Knitting By Leah para que todos vosotros lo leáis en las próximas semanas. El artículo es sobre el mercado de granjeros, los artículos tejidos que nosotros vendemos y todos los otros vendedores con los que compartimos cada} semana. Espero que lo podáis disfrutar lo que veréis pronto.]

Along with the interview, we sold three crayon carriers, a kindle cover, three tissue carriers and a phone sock. We would like to thank everyone who had stopped at our table today.

[Durante la entrevista, nosotros vendimos estuches de láoices, una funda de ebook, tres porta-pañuelos de papel y un calcetín para el móvil. Nos gustaría agradecer a cada persona que se ha parado en nuestra mesa hoy.]

Have a wonderful and relaxing rest of the weekend. More knitting news to come soon.

[Tened un maravilloso y relajante resto de fin de semana. Más noticias del arte de tejer vendrán pronto.]

Friday, July 15, 2011

Christ Centered Ministries Church (Iglesia del Ministerio Centrado en Cristo)

At the Farmer's Market yesterday (Saturday, July 16th) in Kentlands, we posted fliers for the Christ Centered Ministries Church's Vendors Fair on our table. The church is going to have the fair from 10 am-5 pm on July 30th. The fair is located in the parking lot of McCormick Paints and Polished Hair Salon. The address is: 112 and 116 E. Diamond Ave., Gaithersburg, MD 20886. Come and enjoy snow cones, great food, and music! There will be raffles and great prizes! Hope to see you there!

[En el mercado de granjeros de ayer (sábado, 16 de julio) en Kentlands, nosotros hemos publicado de vendedores de la Iglesia del Ministerio centrado en Cristo en nuestra mesa. La iglesia va a ofrecer una feria desde las 10 am hasta las 5pm del 30 de julio. Dicha feria está situada en el estacionamiento de Pinturas McCormick y Salón de peluquería Polished. La dirección es: 112 y 116 E. Diamond Ave., Gaithersburg, MD 20886. Ven y disfruta de los conos de nieve, comida y música. Habrá rifas y grandes precios. Esperamos verte allí.]

Also, at yesterday's Farmer's Market, a dish cloth, a crayon carrier and a rock animal got sold. We also had customers taking business cards and looking at possible knitted items they could buy as gifts for upcoming family events.

[También, en el mercado de granjeros de ayer, vendimos un paño, un estuche de lápices y un animal de piedra. También tuvimos clientes que cogieron tarjetas de visita y miraron posibles artículos de lana que podrían comprar como regalo para los próximos eventos familiares.]

Well, this is all for now. More to come next week! Enjoy the rest of the weekend.

[Bien, esto es todo por ahora. Más vendrán las próximas semanas. Disfrutad del resto de fin de semana.]

Sunday, July 3, 2011

July 2nd Farmer's Market (Mercado de Granjeros del 2 de julio)

At Saturday's (July 2, 2011) Farmer's Market in Kentlands, there were a lot of new customers stopping by to our table. Some customers took business cards and bought Tissue Carriers. One of the most popular Tissue Carriers we have had been bought (knitted with variegated multi-colored yarn). Since that one particular Tissue Carrier gets sold so much, I'm strongly thinking of buying more variegated multi-colored yarn and knit a few extra Tissue Carriers just with that type of yarn.

[En el mercado de granjeros en Kentslands del sábado (2 de julio de 2011), hubieron muchísimos nuevos clientes que se pararon en nuestra mesa. Algunos clientes cogieron nuestras trajeras de visita y compraron porta-pañuelos de papel, uno de los más populares que hemos estado trayendo (tejido con hilo jaspeado multicolor). Desde que este porta-pañuelos de papel en particular se vende tanto, estoy pensando concienzudamente en comprar más hilo jaspeado multicolor y tejer unos pocos más con este tipo de hilo.]

Speaking of the market, we have another new Vendor. The Vendor is from a Montessori School in the Germantown, MD. area. They sell eggs and a few other items.

[Hablando del mercado, tenemos otro nuevo vendedor. El vendedor es del Colegio Montessori en el área de Germantown, Maryland. Ellos venden huevos y algunos artículos más.]

Well, this is all for right now. More Farmer's Market information and updates to come soon! Happy 4th of July!

[Bien, esto es todo por ahora. Más información sobre el mercado de granjeros y más actualizaciones vendrán pronto. ¡Feliz 4 de julio!]

Friday, July 1, 2011

Damascus High School's Farmer's Market (Mercado de granjeros del Instituto Damascus)

During the afternoon yesterday, I went to the Damascus High School's Farmer's Market. A lot of customers stopped at our table and took cards and said how they liked our items that we've knitted recently. While they were at the table, they also bought Tic-Tac-Toe Games, Tissue Carriers and a Phone Sock that had been knitted with the colors of the National Kidney Foundation (NKF) colors.

[Durante la tarde de ayer, fui al mercado de granjeso del instituto de Damascus. Muchísimos clientes paraban en uestra mesa y cogían tarjetas y decían cómo a ellos les gustaban nuestros artículos que habíamos tejido recientemente. Mientras ellos estaban en la mesa, también compraron juegos de Tic-Tac-Toe, porta-tissues y un calcetín para teléfono móvil que habíamos estado tejiendo con los colores de la Fundación Nacional del Riñón (NKF).]

Well, this is all for right now. More knitting and Farmer's Market information to come soon.

[Bien, esto es todo por ahora. Más noticias del arte de tejer e inforamción sobre el mercado de granjeros están por venir.]

Knitting By Leah would like to wish all of you a happy and safe 4th of July!
[A Knitting By Leah les gustaría desarles a todos ustedes un feliz y seguro del 4 de julio.]

Knitting by Leah Pictures